« くたくた | トップページ | 気になる新刊 »
春嵐井伏鱒二の詩集繰る 朝倉晴美
春嵐井伏鱒二の詩集繰る
朝倉晴美
今日の新聞に載っていた「季節のたより」で紹介されていたもの。選者は坪内稔典氏です。氏はこの句と共に井伏鱒二の漢詩翻訳も紹介しています。
井伏鱒二の『厄除け詩集』を開こう。ハナニアラシノタトヘモアルゾ『サヨナラ』ダケガ人生ダ。漢詩「勧酒」の翻訳。
井伏鱒二の『厄除け詩集』を開こう。
ハナニアラシノタトヘモアルゾ『サヨナラ』ダケガ人生ダ。
漢詩「勧酒」の翻訳。
これを読んだら、詩集を読みたくなるではありませんか。
せいさん
今日、『井伏鱒二全詩集』届きました。「散文が書きたくなるとき、厄除けのつもりで」書いた詩なのですね。 うんうん、どれもいい。
せいさん、他にもおすすめの詩集があれば、ぜひぜひ教えてください!!
投稿: さかな | 2009.03.18 20:52
厄よけ詩集、好きです。 (*^-^) いい詩がたくさん入ってて、ね。
投稿: せい | 2009.03.18 18:24
makiさん
うーん、しばらく待つのは残念ですね。せっかく4巻も出たので、いっき読みしてあの気持ち(?・笑)を共有したいです!
投稿: さかな | 2009.03.17 22:51
力強い!ぴったりの言葉ですね。 最初のページからぐいぐいと引き込まれ、「なぜ?」「どうして?」を追いかけているうちに最後のページまで来てしまった感じです。 このあとトビーがどうなっていくのか。気になって気になって。けれど現在2巻が品切れのようで、お楽しみは先延ばしのようです。
投稿: maki | 2009.03.17 22:32
厄除け、わが家の本棚に入っていなかったので、ただいま詩集を注文中です。読んだらまたご紹介します。
トビー・ロルネス、期待通りでした? 同じようにいいと思ってくださると、うれしいです~。私は最初読んだ時に、なんて力強く新鮮なファンタジーだろうと思ったんです。
投稿: さかな | 2009.03.17 17:59
読んだら厄よけになるでしょうか……。 「ハナニアラシノ……」は、井伏鱒二の訳とは全くしりませんでした。手を伸ばしてみようかしら。 トビー・ロルネスは期待通りでした!今、アマゾンさんから残りの3冊が届くのを待っている状態です。
投稿: maki | 2009.03.17 06:27
名前:
メールアドレス: (ウェブ上には掲載しません)
アドレス(URL):
内容:
この記事へのトラックバック一覧です: 季節のたより:
せいさん
今日、『井伏鱒二全詩集』届きました。「散文が書きたくなるとき、厄除けのつもりで」書いた詩なのですね。
うんうん、どれもいい。
せいさん、他にもおすすめの詩集があれば、ぜひぜひ教えてください!!
投稿: さかな | 2009.03.18 20:52
厄よけ詩集、好きです。 (*^-^)
いい詩がたくさん入ってて、ね。
投稿: せい | 2009.03.18 18:24
makiさん
うーん、しばらく待つのは残念ですね。せっかく4巻も出たので、いっき読みしてあの気持ち(?・笑)を共有したいです!
投稿: さかな | 2009.03.17 22:51
力強い!ぴったりの言葉ですね。
最初のページからぐいぐいと引き込まれ、「なぜ?」「どうして?」を追いかけているうちに最後のページまで来てしまった感じです。
このあとトビーがどうなっていくのか。気になって気になって。けれど現在2巻が品切れのようで、お楽しみは先延ばしのようです。
投稿: maki | 2009.03.17 22:32
makiさん
厄除け、わが家の本棚に入っていなかったので、ただいま詩集を注文中です。読んだらまたご紹介します。
トビー・ロルネス、期待通りでした? 同じようにいいと思ってくださると、うれしいです~。私は最初読んだ時に、なんて力強く新鮮なファンタジーだろうと思ったんです。
投稿: さかな | 2009.03.17 17:59
読んだら厄よけになるでしょうか……。
「ハナニアラシノ……」は、井伏鱒二の訳とは全くしりませんでした。手を伸ばしてみようかしら。
トビー・ロルネスは期待通りでした!今、アマゾンさんから残りの3冊が届くのを待っている状態です。
投稿: maki | 2009.03.17 06:27